- Katılım
- 24 Şubat 2018
- Mesajlar
- 24,529
Arkadaşlar forumda türkçeleştirme çabalarım devam ediyor. Türkçeleştirirken şöyle bir strateji izliyorum: Sadece kullanıcıların göreceği arayüzdeki cümleleri tercüme ediyor. Admin ile ilgili olan sayfaları ingilizce bırakıyorum. Bunun da şu sebeplerden yapıyorum:
- Admin sayfalarını kullanarak bakım yapacak olan bir kişinin zaten ingilizcesinin iyi olması beklenir. Oradaki son derece teknik olan içeriği yarım yamalak türkçeleştirmek yerine aynen bırakmak daha uygun olur.
- Admin sayfalarındaki ayar, seçenek ve içerik ayarlarının sayısı çok fazla. Toplam 10 bin tane cümlenin belki de 8000 tanesi admin sayfaları ile ilgili. Bu kadar sayfayı tercüme etmek istemiyorum açıkçası, çünkü ne bana faydası olacak (ingilizce biliyorum zaten), nede kullanıcılara faydası olacak (bu sayfaları zaten görmeyecekler).
- Admin sayfalarındaki son derece teknik konuların uygun bir şekilde tercüme edilmesi çok zor olacak, çünkü dilimizde bu seviyedeki teknik konular için oluşturulmuş yeni kelimeler halen yok. O yüzden çeviri de zaten son derece kalitesiz olacak.
- Admin sayfalarını kullanarak bakım yapacak olan bir kişinin zaten ingilizcesinin iyi olması beklenir. Oradaki son derece teknik olan içeriği yarım yamalak türkçeleştirmek yerine aynen bırakmak daha uygun olur.
- Admin sayfalarındaki ayar, seçenek ve içerik ayarlarının sayısı çok fazla. Toplam 10 bin tane cümlenin belki de 8000 tanesi admin sayfaları ile ilgili. Bu kadar sayfayı tercüme etmek istemiyorum açıkçası, çünkü ne bana faydası olacak (ingilizce biliyorum zaten), nede kullanıcılara faydası olacak (bu sayfaları zaten görmeyecekler).
- Admin sayfalarındaki son derece teknik konuların uygun bir şekilde tercüme edilmesi çok zor olacak, çünkü dilimizde bu seviyedeki teknik konular için oluşturulmuş yeni kelimeler halen yok. O yüzden çeviri de zaten son derece kalitesiz olacak.