Forumda türkçeleştirme çabaları

taydin

Timur Aydın
Staff member
Katılım
24 Şubat 2018
Mesajlar
25,766
Arkadaşlar forumda türkçeleştirme çabalarım devam ediyor. Türkçeleştirirken şöyle bir strateji izliyorum: Sadece kullanıcıların göreceği arayüzdeki cümleleri tercüme ediyor. Admin ile ilgili olan sayfaları ingilizce bırakıyorum. Bunun da şu sebeplerden yapıyorum:

- Admin sayfalarını kullanarak bakım yapacak olan bir kişinin zaten ingilizcesinin iyi olması beklenir. Oradaki son derece teknik olan içeriği yarım yamalak türkçeleştirmek yerine aynen bırakmak daha uygun olur.

- Admin sayfalarındaki ayar, seçenek ve içerik ayarlarının sayısı çok fazla. Toplam 10 bin tane cümlenin belki de 8000 tanesi admin sayfaları ile ilgili. Bu kadar sayfayı tercüme etmek istemiyorum açıkçası, çünkü ne bana faydası olacak (ingilizce biliyorum zaten), nede kullanıcılara faydası olacak (bu sayfaları zaten görmeyecekler).

- Admin sayfalarındaki son derece teknik konuların uygun bir şekilde tercüme edilmesi çok zor olacak, çünkü dilimizde bu seviyedeki teknik konular için oluşturulmuş yeni kelimeler halen yok. O yüzden çeviri de zaten son derece kalitesiz olacak.
 

Forum istatistikleri

Konular
8,217
Mesajlar
134,968
Üyeler
3,264
Son üye
talh

Son kaynaklar

Son profil mesajları

erdemtr55 taydin erdemtr55 wrote on taydin's profile.
Merhaba Taydin bey,
Gruba spms serisi yapıcak mısınız?
ben 3 sargılı toroid ile 2 adet flyback sürücek bir devre yapmayı düşünüyorum.size soracak sorularım vardı?
Mutluluğun resmi illa güzel çizilmiş tablo olmak zorunda değil.Bazen basit bir çizgi,doğru bir renk,yada küçük bir detay
Python Geliştirmeye eklediğim yapay zeka sunucusu, yeni başlayanlar için roket etkisi
Bir insanın zeka seviyesinin en kolay tesbiti, sorduğu sorulardır.
yapay zeka interneti yedi bitirdi, arama motoru kullanan, forumlara yazan kaldı mı ?
Back
Top