Forumda türkçeleştirme çabaları

taydin

Timur Aydın
Staff member
Katılım
24 Şubat 2018
Mesajlar
26,517
Arkadaşlar forumda türkçeleştirme çabalarım devam ediyor. Türkçeleştirirken şöyle bir strateji izliyorum: Sadece kullanıcıların göreceği arayüzdeki cümleleri tercüme ediyor. Admin ile ilgili olan sayfaları ingilizce bırakıyorum. Bunun da şu sebeplerden yapıyorum:

- Admin sayfalarını kullanarak bakım yapacak olan bir kişinin zaten ingilizcesinin iyi olması beklenir. Oradaki son derece teknik olan içeriği yarım yamalak türkçeleştirmek yerine aynen bırakmak daha uygun olur.

- Admin sayfalarındaki ayar, seçenek ve içerik ayarlarının sayısı çok fazla. Toplam 10 bin tane cümlenin belki de 8000 tanesi admin sayfaları ile ilgili. Bu kadar sayfayı tercüme etmek istemiyorum açıkçası, çünkü ne bana faydası olacak (ingilizce biliyorum zaten), nede kullanıcılara faydası olacak (bu sayfaları zaten görmeyecekler).

- Admin sayfalarındaki son derece teknik konuların uygun bir şekilde tercüme edilmesi çok zor olacak, çünkü dilimizde bu seviyedeki teknik konular için oluşturulmuş yeni kelimeler halen yok. O yüzden çeviri de zaten son derece kalitesiz olacak.
 

Çevrimiçi üyeler

Forum istatistikleri

Konular
8,663
Mesajlar
141,556
Üyeler
3,455
Son üye
HaKo

Son kaynaklar

Son profil mesajları

Abdullah karaoglan falcon_browning Abdullah karaoglan wrote on falcon_browning's profile.
selamın aleyküm ses sistemindeki cızırtıyı hallettınızmi
"Araştırma, ne yaptığını bilmediğinde yaptığın şeydir." - Wernher von Braun
“Kendi yolunu çizen kişi, kimsenin izinden gitmez.” – Nietzsche
Kim İslâm’da güzel bir çığır açarsa (güzel bir alışkanlık başlatırsa), onun sevabı ve kendisinden sonra ona uyanların sevapları, onların sevaplarından hiçbir şey eksilmeksizin ona da yazılır.
erdemtr55 taydin erdemtr55 wrote on taydin's profile.
Merhaba Taydin bey,
Gruba spms serisi yapıcak mısınız?
ben 3 sargılı toroid ile 2 adet flyback sürücek bir devre yapmayı düşünüyorum.size soracak sorularım vardı?
Back
Top