The Improvement of the Mind İsaac Watt ingilizce baskısını buldum.
Tarayıcıda çekilmiş resimler ile oluşturulmuş pdf dosyasındaki metinleri çeviren program lazım şimdi.
ASC: from the Yolton Library Rare Book Collection
archive.org
Görüntüsü sizi yanıltmasın, imajdan oluşturulmuş PDF'ler gibi değil.
İndirip bakarsanız göreceksiniz; içinde metin seçme, kopyalama ve kelime aratma falan yapılabiliyor. Yani, çeviri işlemi için malzeme hazır. Uygun bir yazılımla veya online dosya çeviriciler ile DOCX veya benzeri bir dosya türüne dönüştürürseniz, belki amacınıza ulaşmanız daha da kolaylaşır.
Sırf örnek olsun diye, ilk sayfadan Google Çeviri'ye yaptırdığım tercümeyi aşağıya yapıştırıyorum:
(Herhangi bir düzenleme/düzeltme yapmadım, olduğu gibi aldım.)
***
Isaac Watts, 17 Temmuz 1674'te Southampton'da doğdu. Aynı adı taşıyan babası, genç beyler için bir yatılı okul işletiyordu; ancak yaygın rivayete göre bir ayakkabıcıydı. Dr. Gibbons'ın anlatımına göre, ne yoksul ne de okuma yazma bilmiyordu. Dokuz çocuğun en büyüğü olan Isaac, bebekliğinden itibaren kitaplara düşkündü ve söylendiğine göre, dört yaşındayken evde Latince öğrenmeye başladı. Daha sonra, Southampton'daki serbest okulun müdürü olan din adamı Bay Pinhorn tarafından Latince, Yunanca ve İbranice öğretildi. Öğrencisinin minnettarlığı, Pinhorn'a bir Lathi kasidesi olarak yazıldı. Okuldaki başarısı o kadar belirgindi ki, üniversitede kendisine destek olması için bir bağış teklif edildi; ancak o, Muhalifler'le aynı kaderi paylaşmaya karar verdi. O, her Hıristiyan kilisesinin benimsediği bu görüşü memnuniyetle karşılardı.
***